Ca fait un peu film non ? Enfin, y'a pas moyen de savoir. Je suppose qu'il pensera à se faire protéger s'il se sent menacé.
X Japan Frenchboard
Vous n'êtes pas connecté. Connectez-vous ou enregistrez-vous
Aller à la page : 1, 2, 3, 4, 5
I just translated some interesting parts from here. Most of it are Yoshiki's words. Hope is useful.
TOSHIが改めて初心に帰る場所として、最もふさわしい場所
Is the most suitable place, as the place where Toshi will regain the enthusiasm he had in the beginning. (is talking about the place of the concert)
声の出ないヴォーカリストとドラムを叩けないドラマーは、「そんなバンド世界中探したってどこにもいないよね」とお互い笑いあったという。“~破滅に向かって~”“~強行突破~”という東京ドーム公演に付けられていたタイトルを今に重ねては微笑む中で、悲痛の面持ちだったTOSHIからは、少しずつ本来のX JAPANのTOSHIが戻って来始めたようだ。
A vocalist without voice, and a drummer who can't hit the drums, "you can't find a band like this anywhere else in the world", both laughed. "Hametsu ni mukatte (Toward destruction)", "Kyoukou toppa (Force breakthrough)", going through such titles given to Tokyo Dome performances and smiling now, Toshi, who was with a great sadness in his face, it seems that little by little is starting to return to the original Toshi of X Japan.
友達としても、X JAPANのメンバーとしてもTOSHIと自分の間には本当に色々なことがあった。それでもTOSHIと自分は子供のころからの幼馴染み。TOSHIのためになることならば…TOSHIや、そして彼を応援してくれているファンの人達に少しでも勇気を与えることが出来るのならば…自分はどんな努力も惜しまないつもりです。
As friends, and as X Japan members, there have been really so many things between Toshi and me. But Toshi and I are childhood friends. If is something I can do for Toshi... If I could give even a little courage to Toshi and all the fans who are supporting him... My intention is to spare no effort at all.
時には近くで、また時には遠くからでもTOSHIを支えることが出来たら…今までも、そしてこれからも自分が彼に対してそう思う気持ちは変わらないと思う。何故なら、自分だってTOSHIやHIDEやメンバーのみんな…そしてファンの人達に支えられてここまで来たのだから。
If I could support Toshi, sometimes closely, and other times from far away... Until now, and from now on, I think that my feelings towards him will never change. The reason is, because I have gone as far as here, supported by Toshi, hide and all the members, and by all the fans.
TOSHIにとっても自分にとってもこれから歩いていく道は決して楽な道ではないと思うけど、お互いに力を合わせて頑張っていければと思っています。
For Toshi and for me, I think that the path we will walk from now on is not going to be an easy one, but we will try to give our best and lend power to each other.
TOSHIの揺るぎない再出発の決意は瞬く間に世界中のX JAPANファンに届けられ、ネット上にはTOSHIの再出発に狂喜するファンの声が続々と書き込まれている。満身創痍ではあるものの、必ず傷は癒え、その分強靭で揺るがぬ強さを手に入れる。最後であり最初でもある「さよならコンサート」は、これまでの悲しみと喜びをすべて飲み込んで吐き出された、モンスターX JAPANの咆哮として、世界中のファンを感涙させることだろう。
After Toshi's firm resolution to start over, sent by X Japan fans from all over the world in the twinkling of an eye, the voice of fans overjoyed by his fresh start is continuously written on the net. Someone with wounds all over the body, will definitely heal, and will get again the firm strenght. The "Goodbye concert", which is the last and also the first, swallowing and spouting all the sadness and happiness until now, as the roar of the X Japan monster, will make the fans from all over the world to be moved to tears.
A vocalist without voice, and a drummer who can't hit the drums, "you can't find a band like this anywhere else in the world"
« Je veux retrouver du travail », c’est ce que TOSHI a annoncé aujourd’hui, après son double divorce d’avec son épouse et de son producteur. Comme tout le monde TOSHI a besoin de travailler pour vivre. Heureusement, il a retrouvé son pote YOSHIKI qui sera le producteur de son prochain concert le 24 février prochain qui aura pour thème le 『サムライ』 samourai ». Lors du tournage des clips de X JAPAN, tous les deux ont eu l’occasion de discute beaucoup. « J’ai eu de nombreux problèmes mais maintenant je cherche un travail dans une compagnie puisque ma voix est revenue et que j’ai apprécié de chanter à nouveau les chansons de X JAPAN ».
valire a écrit:on se demande s'ils s'adressent à Masaya ou à Toshi.
La fin de TOSHI with T-EARTH
TOSHI Healing World Co., Ltd. Healing World Co., Ltd.
04.02.2010 23:05 - Rast
Traduction: Lyra78
Source: Natalie
Le chanteur TOSHI, du célèbre groupe X JAPAN, a organisé le 18 janvier une conférence de presse accompagné de son avocat pour parler des rumeurs et des informations parues dans les médias japonais les jours précédents, ainsi que de ses futures activités.
Une névralgie intercostale a récemment été diagnostiquée à TOSHI. Elle serait due au stress engendré par les activités de sa carrière solo. Par conséquent, tous les concerts qui étaient prévus fin 2009 ont été annulés ; il a tout de même participé au tournage du clip de X JAPAN à Los Angeles en janvier, où il s'est montré en bonne santé et énergique, comme les fans ont pu l'entendre à ses cris enthousiastes.
Durant la conférence, TOSHI a parlé de sa voix, moins claire ces dernières années. D'autres sujets ont été abordés, comme son divorce avec sa femme Kaori Moritani (qui a pour nom de scène WANKU) et son départ de Home of Heart, le label qui a géré ses activités solo ces douze dernières années. Selon le chanteur, il n'aurait jamais tiré beaucoup de profit de sa carrière solo, car tout l'argent était directement envoyé à MASAYA, propriétaire du label et producteur de ses derniers projets, tels que TOSHI with T-EARTH. Toutes ses dépenses étaient payées avec sa propre carte, le manque d'argent causant beaucoup de difficultés.
De plus, TOSHI a fait faillite en décembre à cause des nombreuses dettes que MASAYA et Home of Heart ont contracté à son nom. Ce problème est actuellement traité par une entreprise d'enquête, qui a cherché à savoir si le chanteur devait réellement autant d'argent qu'il avait été révélé. Il a été rapporté qu'il a pour plus de dix millions de yens.
TOSHI a réfléchi à tous ces sujets au beau milieu de son traitement médical, qui dure depuis environ deux mois. Au fur et à mesure que le temps s'est écoulé, il s'est retourné sur sa propre vie et a réalisé qu'il était temps de changer, que cette situation n'était plus acceptable. Quand on l'a interrogé à propos de son collègue YOSHIKI, il a confié que le batteur lui avait donné la force de persévérer jusqu'à maintenant.
En outre, TOSHI a déclaré que, puisqu'il recommençait sa vie à zéro, sa carrière solo et ses activités avec son nouveau projet TOSHI with T-EARTH étaient officiellement terminées. Un concert d'adieu produit par YOSHIKI est actuellement en préparation. Dans le futur, le chanteur prévoit néanmoins de poursuivre sa carrière positivement avec X JAPAN.
Read more: http://www.jmusiceuropa.com/fr/news-list-2010-02.html#61009#ixzz0efCG8Wq8
Aller à la page : 1, 2, 3, 4, 5
Sujets similaires
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum