Mais omg, imaginez des chansons comme Endless Rain, Rusty Nail ou Week-end (etc etc) entièrement réécrites en anglais. Les paroles originales étant faites pour coller à la mélodie, je suis certain que si tout est mis en anglais, il n'y aura pas la même poésie, pas le même impact sur la chanson. Je parle du point de vue des fans bien entendu.
Concernant l'export de la popularité du groupe, je ne saurais dire si l'anglais est nécessaire, surtout si c'est pour avoir des critiques sur l'accent de Toshi (critiques déjà visibles sur nombre de commentaires de vidéos, sur des forums...) alors qu'interpréter les chansons comme le sont à l'origine annuleraient ces critiques et permettraient . Le milieu du rock semble juger avant tout la musique (et non pas la nationalité du groupe) et la voix de Toshi en est un élément d'une certaine façon donc autant que le groupe soit dans ses conditions optimales et fasse un truc bien.
Par conséquent, je pense que l'anglais dans les chansons interprétées à l'origine en japonais majoritairement serait nuisible au groupe, à la qualité musicale et enfin à la fausse image que donnera le groupe aux Américains. Cette image donnée ne serait pas fausse dans le cas où les concerts qui suivent seraient intégralement en anglais mais je pense qu'alors il y aurait une rupture avec une partie des fans.
Je ne souhaite donc pas que le prochain album contienne des chansons du groupe à l'origine en japonais interprétées en anglais. Après si ça arrive, et bien j'aurai un faible espoir que Yoshiki écrive des paroles qui collent parfaitement sans trop toucher l'âme de la chanson, que Toshi ait un accent anglais compréhensible à la première écoute et qu'il y ait des chansons inédites bonnes.
p.s : Je suis entièrement d'accord avec Juju dont je viens juste de voir le post (étant posté pendant que je rédigeais le mien). Désolé pour la répétition des idées .
Concernant l'export de la popularité du groupe, je ne saurais dire si l'anglais est nécessaire, surtout si c'est pour avoir des critiques sur l'accent de Toshi (critiques déjà visibles sur nombre de commentaires de vidéos, sur des forums...) alors qu'interpréter les chansons comme le sont à l'origine annuleraient ces critiques et permettraient . Le milieu du rock semble juger avant tout la musique (et non pas la nationalité du groupe) et la voix de Toshi en est un élément d'une certaine façon donc autant que le groupe soit dans ses conditions optimales et fasse un truc bien.
Par conséquent, je pense que l'anglais dans les chansons interprétées à l'origine en japonais majoritairement serait nuisible au groupe, à la qualité musicale et enfin à la fausse image que donnera le groupe aux Américains. Cette image donnée ne serait pas fausse dans le cas où les concerts qui suivent seraient intégralement en anglais mais je pense qu'alors il y aurait une rupture avec une partie des fans.
Je ne souhaite donc pas que le prochain album contienne des chansons du groupe à l'origine en japonais interprétées en anglais. Après si ça arrive, et bien j'aurai un faible espoir que Yoshiki écrive des paroles qui collent parfaitement sans trop toucher l'âme de la chanson, que Toshi ait un accent anglais compréhensible à la première écoute et qu'il y ait des chansons inédites bonnes.
p.s : Je suis entièrement d'accord avec Juju dont je viens juste de voir le post (étant posté pendant que je rédigeais le mien). Désolé pour la répétition des idées .